![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Today's post is sort of a combined concept/character one — I'm going to talk about chopsticks, and the Mandarin Chinese word for them: 筷子 (kuài zi).
According to China Radio International, chopsticks probably evolved from the use of twigs to pick up hot food. Relatedly, Fuchsia Dunlop's blog post on chopsticks recounts a memory of a camping trip in Sichuan where her guide cut and peeled some twigs from the trees to make chopsticks for their dinner.
Gong Dan's Food & Drink in China describes how in the Zhou dynasty (11th-3rd century BC) chopsticks were used for eating meat and vegetables, while rice was still picked up with the hands.
(Note, however, that pulchritude points out in comments that this may not be quite accurate.) These days, of course, rice is also eaten with chopsticks (assuming you're eating from a bowl — if you're given rice on a plate, often the most sensible way to eat it is with a fork and spoon).
Gong Dan also describes the etymology of the word. During the Zhou dynasty, chopsticks were known as 箸 (zhù). However, this is precisely homonymous with 住 (zhù), which means "to stop, to cease", and 住 was a taboo word aboard ships, since stopping a ship en route was considered bad luck. This problem was solved by referring to chopsticks as 快子 (kuài zi), a combination of 快 (kuài), meaning "quick", with the particle 子 (zi) as a suffix to make it into a "proper" word. Later, the bamboo radical (⺮) was placed above 快 to make 筷, since chopsticks are commonly made from bamboo, giving the modern word 筷子.
As someone who (a) didn't grow up using chopsticks and (b) was mildly teased at school for holding my knife and fork the "wrong" way, I'm reluctant to lay down any pronouncements about the right way to use chopsticks, but my preferred way of holding them is to lodge the bottom one firmly in the web between my thumb and index finger, resting it on my curled-in ring finger, and then to pivot the top one independently, pushing up with my third finger and down with my second finger as required, steadying it with my thumb the whole time.
I did find a pretty good YouTube video demonstrating this, but I've unfortunately managed to lose the link. There are lots of "how to use chopsticks" videos on YouTube, but be warned that some of them show rather suboptimal methods. Once you're holding your chopsticks in a way that you find comfortable, check out thorfinn's Chinese chopstick tips for what to do next.
Note also that chopsticks differ between cultures. Japanese chopsticks have pointed ends, while Korean chopsticks are made of metal and are flat rather than rounded in cross-section. Chinese chopsticks have blunt tips, and may be made from bamboo, wood, plastic, or less-common materials such as porcelain. I personally like the bamboo/wood ones because I find them more "grippy" than plastic ones.
The use of chopsticks to eat with is intimately connected with the way food is cut prior to cooking. Since there are generally no knives on the dining table, the cook must be careful to cut pieces of food in such a way that they can be picked up with chopsticks. This doesn't necessarily mean that everything must be bitesize — see for example this eGullet thread on ingredient sizing in Chinese cooking – but it's certainly something that must be borne in mind.
筷: | kuài | radical 118 (竹/⺮) | Cantodict | MandarinTools | YellowBridge | Zhongwen |
---|
no subject
Date: 2011-03-28 02:48 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-29 08:02 pm (UTC)Yeah, I know it's an old post, but I liked it :) I think I found it when I was looking around your "food" tag after you linked your Hainan chicken rice recipe.
no subject
Date: 2011-03-28 03:32 pm (UTC)I figured it out eventually.
no subject
Date: 2011-03-29 08:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-28 04:36 pm (UTC)Also the last time I read something about eating styles/methods during the Zhou dynasty, I recall that apparently the style of eating was 分餐制, i.e., all the 菜 were already portioned out and each person had their own portion with them. Chopsticks were used to transfer the 菜 to the rice bowl, at which point a spoon was used to eat the 菜 and 飯.
no subject
Date: 2011-03-29 08:33 pm (UTC)Thank you for the info re eating styles in the Zhou dynasty! I suppose it was very lazy of me to only check one source. I've edited the post to point to your comment.
no subject
Date: 2011-03-28 05:20 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-29 08:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-29 02:40 pm (UTC)And that's (still?) how the Japanese word is written. (Pronounced hashi - though not synonymous with the hashi that means "bridge" (橋) nor with the one that means "edge" (端) due to the different intonation patterns, at least in the standard dialect. Not that I was ever told anything about intonation I learned Japanese, but when I read about the phenomenon later, apparently those three are a popular minimal triplet for explaining the phenomenon and showing that it's contrastive, i.e. the meaning changes depending on the pronunciation.)
no subject
Date: 2011-03-29 09:06 pm (UTC)Is Japanese intonation similar to Chinese tones? I know essentially nothing about the Japanese language.
no subject
Date: 2011-03-30 02:04 am (UTC)I'm not too sure about other languages in the region but I do know that Thai and Vietnamese are both tonal languages.
no subject
Date: 2011-03-30 06:39 am (UTC)That seems quite possible.
Is Japanese intonation similar to Chinese tones?
No, not at all.
To my understanding, Japanese has pitch accent - so you don't have contour tones (rising/falling) on syllables, but each syllable is pronounced at a higher or lower level tone, and the pitch accent of a given word is (as I understand it) the position of the main drop from high to low in a word.
It's a bit more similar to English stress accent (the accented syllable is pronounced more loudly), except that instead of soft-and-loud, you have something involving low-and-high pitch.
For the three hashi, I think the intonation patterns are LH(H), LH(L), and HL(L) - the first two words sound the same in isolation (low "ha", high "shi") but are distinguished by whether there's a pitch drop after the second syllable or not, which can be seen by the pitch of a following particle - for example, in the phrase hashi ga (with the subject particle "ga").
no subject
Date: 2011-03-30 10:44 am (UTC)Ways of using chopsticks
Date: 2011-03-29 09:41 pm (UTC)So, having just been given a pair of enamelled Japanese chopsticks for my birthday, I picked up a few things and asked what they said about me.
The verdict, after some discussion, was "Mat salleh, lah" - which amusingly I understood (mad white person, eh!) and could respond accordingly.
My dad was convinced the only merits of my expensive education were my learning to use chopsticks and about Middle Eastern cultures (so could advise him when he moved to Kuwait/Abu Dhabi).
Re: Ways of using chopsticks
Date: 2011-03-30 10:45 am (UTC)