kake: The word "菜單" (Chinese for "menu") in various shades of purple. (菜單)
A plate of Chinese leaf/Chinese cabbage cut into bite-size pieces and piled up with a few bits of similarly-cut carrots to provide colour.  A light vinegar sauce coats the vegetables and pools shallowly on the plate.

I had a bit of trouble deciding which English translation to give for the name of this dish. One possible name is "sweet and sour Chinese cabbage", but none of the characters in the Chinese name actually mean "sweet", plus (at least to the British ear) the phrase "sweet and sour" in connection with Chinese food generally conjures up images of terrifyingly red gloopy sauces. The version above is one I ate at Le Wei Xiang in Lewisham, where it was simply listed as "fried Chinese leaves in vinegar". However, in the end I decided to go with the name that Jennifer Miller gives in her beautifully-illustrated post on ordering leafy greens in Chinese restaurants — vinegar-glazed Chinese cabbage.

The Chinese name is 醋溜白菜 (cù liù bái cài). 醋 means "vinegar", and I've already covered 白菜 at some length. 溜 confuses me a little. I've seen it in the names of various other dishes too (e.g. 溜肚片/liù dǔ piàn, which is stir-fried sliced tripe), but CantoDict tells me it means either "slippery" or "rapids" (as in rapidly-flowing water). My paper dictionary says the former meaning is pronounced liū and the latter liù — neither meaning really makes that much sense to me in the context of this dish, so I may be transliterating it wrong. I can't actually remember why I had it down in my notes as liù rather than liū!

醋溜白菜 is a dish that really showcases how well-suited Chinese cookery methods are to vegetables such as leafy greens. Also, it's not only vegetarian, but actually vegan. There are a few variations on the theme, but the basic recipe involves stirfrying the chopped cabbage before adding a simple vinegar/salt/sugar sauce and cooking it down until the cabbage is tender yet still crunchy, and the sauce has reduced to a flavourful glaze. If you want it spicier, you can flavour the initial stirfrying oil with a few dried chillies and/or Sichuan peppercorns, or just add some ground Sichuan pepper at the end of cooking. You could also include a few pieces of carrot for extra colour contrast.

I couldn't find any English-language recipes for 醋溜白菜 on the internet (though I have found some since; see below), but Jennifer was kind enough to translate one of the many Chinese-language recipes available, and send her translation to me to try out and post here. The notes in brackets below are hers, not mine.

醋溜白菜 (Cu Liu Bai Cai - Hot, Sour and Sweet Chinese Cabbage)
Jennifer Miller's translation of a Chinese-language recipe
  • 500g Chinese cabbage
  • 10g vinegar
  • 3g salt
  • 3g MSG
  • 20g sugar
  • 5g green onion
  • 4 dried red chilies
  • 10g water/cornstarch mix (I recommend 1 tsp cornstarch in 1 tbsp water)
  • oil for stir-frying

Separate the leaves of the cabbage and rinse them in water. Cut the leafy parts into smallish slices (I suggest 1 cm). For the stalks, cut into 5 x 3 cm pieces, keeping your knife at a 30 degree angle as you slice (this gives tapered ends to the slices).

Thinly slice the green onions and use your fingers to crumple the dried chilies into small pieces (don't touch your eyes afterward!).

In a small bowl, combine vinegar, salt, sugar, MSG and cornstarch mixture,and set aside.

Coat the bottom of your wok with oil (I suggest 2 tbsp) and heat over medium-high. Add the chilies and fry until fragrant. Add green onions and again fry until fragrant (each of these should take a few seconds, the chilies less than the green onions).

Add the cabbage stalks to the wok and stir-fry until just cooked (literally "until the rawness is broken". I interpret this to mean "tender-crisp"). Add the leaves and again fry until just cooked.

Add the contents of the bowl and raise heat to high. Cook until the sauce clings to the cabbage. Remove from wok and serve.

When I tried this, I left out the MSG (since I didn't have any), and I cut the cabbage as shown in this video. I also used more green onion (spring onion) than it says to in the recipe, because according to my scales 5g is less than half of a spring onion, so I just used the whole thing.

Regarding regionality, Jennifer notes that this is probably a more northern dish than a southern one, "because of the use of bai cai and vinegar, plus the general heartiness of the dish. I couldn't see it coming from the eastern provinces south of Shanghai because those places tend to serve more delicately-flavoured dishes." However, she wants me to point out that this is just coming from her own personal experience, not from any sort of formal research, so if anyone has any opinions on this then we'd both be happy to hear them!

Update, April 2011: Sunflower Food Galore now has a recipe for this dish; Sunflower says that it's from Shandong, a province on the east coast of China which is famous for its vinegar.

Update, May 2011: I've also found a recipe by Savour Asia which uses a different type of cabbage, but it's still the same dish.

If you have any questions or corrections, please leave a comment (here's how) and let me know (or email me at kake@earth.li). See my introductory post to the Chinese menu project for what these posts are all about.
kake: The word "kake" written in white fixed-font on a black background. (Default)
On Monday I went to Fulham to take some RGL photos. I also had a very nice vegan lunch at 222 Restaurant. Then I got the Tube all the way over to East Ham, where I had dinner at Chennai Dosa before heading on to choir in Leytonstone.

On Tuesday I went out for dinner with [livejournal.com profile] lozette, bellaphon, and MsMarmiteLover to Ganapati in Peckham. It was even better than the last time I went there.

On Wednesday I went down the Northern Line to take some more RGL photos. I went down to Tooting and had lunch at Sree Krishna, then worked my way back northwards, popping into the Jackdaw & Rook and the Nightingale on the way. Then I got a bus from Elephant and Castle over to Surrey Quays, and met [livejournal.com profile] claudacity, [personal profile] bob, [personal profile] flick, and [personal profile] drplokta at Whelan's for a drink before dinner at Royal Palace. Royal Palace is the place I went to a few weeks ago that has a Chinese-only menu; luckily, [livejournal.com profile] claudacity can read Chinese, so we managed to order a vast and delicious spread of dishes, all of which we polished off happily.

On Thursday I went to Camden for london.pm dim sum at Yum Cha. I then dragged Richard around on a mini pub crawl before getting the Tube down to London Bridge to meet [personal profile] bob and the other usual suspects for Mongolian food at the Horseshoe Inn.

On Friday and Saturday I did loads of work to make up for all the fun I had earlier in the week.

On Sunday I joined in the Discworld MUD Bugfix Sunday.


RSS Atom


December 2012


Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags