Chinese language only menus have food that is not de-Sinified. There's a certain sort of non-Chinese restaurant goer who's very problematic for Chinese staff, and not translating forms an easy barrier to entry. Also, Chinese staff may not know how to translate a menu item into English readily.
(Kake, you might have success with classes designed for Japanese people who are learning Chinese, if such a thing exists in your part of the world. Those classes presume a knowledge of kanji but not of Chinese pronunciation or grammar.)
no subject
Date: 2011-06-14 01:06 am (UTC)Chinese language only menus have food that is not de-Sinified. There's a certain sort of non-Chinese restaurant goer who's very problematic for Chinese staff, and not translating forms an easy barrier to entry. Also, Chinese staff may not know how to translate a menu item into English readily.
(Kake, you might have success with classes designed for Japanese people who are learning Chinese, if such a thing exists in your part of the world. Those classes presume a knowledge of kanji but not of Chinese pronunciation or grammar.)