Re: Variant spellings

Date: 2010-05-14 03:01 pm (UTC)
pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
From: [personal profile] pne
The meanings it gives for 痲 appear to be a degree more "serious", i.e. leprosy/measles rather than just pockmarked, anaesthetised/paralysed rather than just numb.

Odd; I thought the "numb" meaning was definitely for 麻, since its meanings include "hemp" and "marijuana".

It's interesting that the CantoDict page includes "痲痺", that the Unicode page for 痲 includes an entry from a Japanese-English dictionary 痲痺 = "paralysis/palsy/numbness/stupor" and that the Unicode page for 麻 includes an entry from a Chinese-English dictionary 使麻痺 = "paralyze".

So it all seems rather confusing which, if either, character is "right" for that meaning.

(this of course doesn't mean that it has never appeared on a menu, particularly since a menu using simplified characters would use 麻 anyway).

Is that what the "痲 / 麻" on the CantoDict page implies?

Odd that the Unicode pages don't map 痲 to 麻 as a simplified form.

I'm confused.

Perhaps using 麻 for everything is easiest.
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Tags

December 2012

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags