![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
東 (dōng) is the Chinese character for "east" or "eastern". I've mentioned this character before, as it forms part of the name 東北 (Dōngběi), a region which is home to a couple of dishes I've posted about previously: 地三鮮 (dì sān xiān) and 東北拉皮 (Dōngběi lā pí).
Dōngběi was once known as Manchuria. It includes the three northeastern provinces of China: Jílín, Liáoníng, and Hēilóngjiāng. 北 (běi) means "north", so Dōngběi is literally "east-north" — the opposite way around to how we'd say it in English.
Another context in which 東 appears on menus is as 東風螺 (dōng fēng luó), literally "east wind snail". According to Baidu Encyclopaedia, this refers to a number of sea snails in the Babylonia genus. I've seen these on dim sum menus, as 沙爹東風螺 (shā diē dōng fēng luó), which are sea snails in satay sauce, and as 咖哩東風螺 (kā lī dōng fēng luó), which are sea snails in curry sauce ("shā diē" and "kā lī" are phonetic transcriptions of "satay" and "curry" respectively).
Probably the most common dish with 東 in the name, however, is 東坡肉 (Dōngpō ròu). This is a dish of wine-infused pork belly, cooked using multiple methods (blanching, frying, braising, and steaming) over several hours. 東坡肉 is named after the 11th century poet and politician Sū Shì (蘇軾), who is more commonly known as Sū Dōngpō (蘇東坡); according to Wikipedia, he took this name from a farm he lived on, called Dōngpō (東坡), literally "eastern slope".
Other place names you might see on a menu are 廣東 (Guǎngdōng), the southern province which is the home of Cantonese cuisine (including dim sum), and 山東 (Shāndong), an eastern coastal province whose cuisine, like Cantonese cuisine, is considered one of China's eight culinary traditions.
東: | dōng | radical 75 (木) | Cantodict | MandarinTools | YellowBridge | Zhongwen |
---|
- 地三鮮/dì sān xiān (deep-fried potato, aubergine, and green pepper in a savoury sauce),
- 東北拉皮/Dōngběi lā pí (thick noodles with pork and cucumber in a sesame-vinegar sauce),
- 東坡肉/Dōngpō ròu (wine-scented braised pork belly)
no subject
Date: 2011-10-26 10:54 am (UTC)And given that the word satay is of Indonesian/Malay origin (possibly originally from Tamil, but), I wouldn't be surprised if shā diē is a phonetic transcription (probably in a southern dialect such as Hokkien or possibly Cantonese, rather than Mandarin) of satay.
(Chinese Wikipedia has satay sauce under the lemma of 沙茶醬, but if I'm reading the lede right, it says that in Guangdong province, it's called 沙爹醬.)
東北 (Dōngběi), a region [...]. It includes the three northeastern provinces of China: Jílín, Liáoníng, and Hēilóngjiāng. 北 (běi) means "north", so Dōngběi is literally "east-north"
Japan also has a region of that name (read Tōhoku there), located (unsurprisingly) in the north-east of the country.
I thought Korea might, too, but searches for "Dongbuk" don't pop up anything interesting. (And 동북 dongbuk on Korean Wikipedia redirects to 둥베이 dungbei, referring to the Chinese region.)
Other place names you might see on a menu are 廣東 (Guǎngdōng), the southern province which is the home of Cantonese cuisine (including dim sum)
I imagine that Guǎngdōng is where the name "Canton" comes from.
Even though Canton, the city, is called 廣州 Guǎngzhōu.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-10-26 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-28 03:32 am (UTC)(no subject)
From: